red moon 

 

 

 

中文翻譯&日文歌詞&羅馬拼音:http://sakizhong.w8.toadmin.net/viewthread.php?tid=4195&extra=page%3D1

テトテトメトメ


恋人のようなキスをもう一つ
(koi bito no yo u na ki su wo mo u hitotsu)
甘く落したなら
(ama ku oto shi ta na ra)
目覚めた頃には二人
(me za me ta koro ni wa fu ta ri)
ありふれた恋の迷路の中
(a ri fu re ta koi no mei ro no naka)

手と手を合わせて覗き込むのは
(te to te wo a wa se te nozo ki ko mu no wa)
なかなか見えない貴方のココロ
(na ka na ka mi e na i anata no ko ko ro)
もっとずっと近くで まだ遠すぎて
(mo to zu to thika ku de ma da too su gi te)
まだまだ知りたい
(ma da ma da shi ri ta i)
恋は何処にある?
(koi wa do ko ni a ru)

步くテンポを
(aru ku te n po wo)
私がいつも貴方に合わせている
(watashi ga i tsu mo anata ni a wa se te i ru)
切り過ぎた髪
(ki ri su gi ta kami)
どうやら誰かのタイプじゃないらしい
(do u ya ra dare ka no ta i pu jya na i ra shi i)

目と目を合わせて君が見るのは
(me to me wo a wa se te kimi ga mi ru no wa)
かなり着籂った私のココロ
(ka na ri kikaza ta watashi no ko ko ro)
やりぐり上手っと言われるけれど
(ya ri du ri jyouzu to i wa re ru ke re do)
辻褄合わせじゃ
(tsuji tsuma a wa se jya)
恋は行き詰まる
(koi wa yu ki dsu ma ru)

ぐるぐる廻って 始めに戾って
(gu ru gu ru mawa tw haji me ni modo te)
我が儘勝手な 背中を抱きしめた
(wa ga mama ka te na se kana wo da ki shi me ta)
ぐるぐる心は  貴方に戾って
(gu ru gu ru kokoro wa anata ni modo te)
未来の憂いも  その腕に預けたから……
(mirai no ure i mo so no ude ni azu ke ta ka ra)
複雑怪奇で   なんかちょっと浮気で
(fuku zatsu kai ki de  na n ka tyo to uwa ki de)
暢気な格好で  会いに来るな人だから
(no n ki na ka ko de  a i ni ku ru na hito da ka ra)
ぐるぐる廻って もっともっと迷って
(gu ru gu ru mawa te  mo to mo to mayo te)
何度も怒って  それでも会いたくて
(nan do mo oko te  so re de mo a i ta ku te)
今……
(ima)

大事なものが少しずつ変って
(dai ji na mo no ga suko shi zu tsu ka wa te)
また夏が来る
(ma ta natsu ga ku ru)
好きになるのに理由はないけど
(su ki ni na ru no ni wake wa na i ke do)
答えは决まっていた
(kota e wa ki ma te i ta)

目と目を合わせて夢を見るのは
(me to me wo a wa se te yume wo mi ru no wa)
僕らに近くに君がいたから
(boku ra ni thika ku ni kimi ga i ta ka ra)
名も無き日々にも夢を見るから
(na mo na ki hi bi ni mo yume wo mi ru ka ra)
手と手の間に
(te to te no aida ni)
恋はここにある
(koi wa ko ko ni a ru)


翻译:


テトテトメトメ 


如若再甜美的落下一個戀人般的吻
甦醒的兩人
便身處司空見慣的愛情的迷宮之中


雙手相合沉迷窺視的
是你那難以尋覓的真心
始終在努力貼近 卻依然遙遠非常
想要知曉更多
愛戀究竟在哪里?


我一直想要與你齊頭並進
修剪的過短的頭髮
似乎不是任何人的類型


雙目重疊 你看到的
是我頗費裝飾的內心
儘管被稱讚說裝飾的很好啊
但實為不合道理
戀情亦陷入僵局


循環往復   回到原點
任性隨意的   擁緊你的背
巡迴旋轉的心  回到了你的身邊
未來的憂愁     存放在這手臂……
複雜離奇的      又有些輕浮
從容不迫的姿態    是前來相會的人
循環往復           愈加迷惑
數度怒火攻心         即便如此依然想要相見
如今……


重要的事物在一點點的發生改變
當夏天再度來臨
卻已然不再有喜歡上你的理由
回復已經決定了


瞳眸重疊的夢中看見的是
你在我們身旁
無名的時光之中看到了夢想
在手與手的鏬隙之間
愛戀就在這裏

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kasahara 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()