(限定版) (普通版)
轉載自 http://www.fiction-junction.cn/viewthread.php?tid=3792&extra=page%3D2
標題的sapphire是土耳其文,意思是"藍寶石"
作曲:梶浦由記
作詞:梶浦由記
編曲:梶浦由記
こいびとの
白い手のひらに一粒
落ちた
sapphire
慰めに触れた
夜に生まれて来た
無垢な雫が
光になる
哀しみさえ貴方の手で
蒼い宝石に変わるの
甘い吐息 古い嘆き
全て飲み干してくれたら
側にいるわ
冷たい果実
吐息のように
零れて行く
愛に触れた胸の中に
貴方が残した光は
暗い闇へ降りる路も
蒼く照らし出す
sapphire
夜の中で
翻譯:
戀人雪白的手心之中
落入一顆 sapphire
寬慰輕觸
降生自午夜的
無垢的水滴
化為光芒
甚至哀傷 經過你的手
都可以變成藍色的寶石
甜蜜的歎息 古老的哀歎
若全部飲盡
我在身旁
冰冷的果實
如同歎息一般
逐漸溢落
在碰觸著愛的心中
你殘留的光芒
竟將通往陰沉的黑暗的道路
青藍的照亮
sapphire
在夜晚之中
全站熱搜
留言列表